సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 14 : 1 [ ERVTE ]
14:1. అబ్షాలోమును గూర్చి దావీదు రాజు మిక్కిలి బెంగపెట్టు కున్నాడని సెరూయా కుమారుడైన యోవాబు గ్రహించాడు.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 14 : 1 [ TEV ]
14:1. రాజు అబ్షాలోముమీద ప్రాణము పెట్టుకొని... యున్నాడని2 సెరూయా కుమారుడైన యోవాబు గ్రహించి
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 14 : 1 [ NET ]
14:1. Now Joab son of Zeruiah realized that the king longed to see Absalom.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 14 : 1 [ NLT ]
14:1. Joab realized how much the king longed to see Absalom.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 14 : 1 [ ASV ]
14:1. Now Joab the son of Zeruiah perceived that the kings heart was toward Absalom.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 14 : 1 [ ESV ]
14:1. Now Joab the son of Zeruiah knew that the king's heart went out to Absalom.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 14 : 1 [ KJV ]
14:1. Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart [was] toward Absalom.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 14 : 1 [ RSV ]
14:1. Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart went out to Absalom.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 14 : 1 [ RV ]
14:1. Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king-s heart was toward Absalom.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 14 : 1 [ YLT ]
14:1. And Joab son of Zeruial knoweth that the heart of the king [is] on Absalom,
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 14 : 1 [ ERVEN ]
14:1. Joab son of Zeruiah knew that King David missed Absalom very much.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 14 : 1 [ WEB ]
14:1. Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king\'s heart was toward Absalom.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 14 : 1 [ KJVP ]
14:1. Now Joab H3097 the son H1121 of Zeruiah H6870 perceived H3045 that H3588 the king's H4428 heart H3820 [was] toward H5921 Absalom. H53

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP